中国語 日本語 韓国語 フランス語 ドイツ語 ロシア語 英語 ベトナム語

品質管理プロセス

お客様に最良の作業効率をもたらすために当社は進度の確保、高品質翻訳を得るために統一品質管理プロセスを適用いたします。


翻訳制作プロセス

通訳・翻訳製作の流れ

❶ プロジェクト分析・実施計画の建設

お客様のご要望からコーディネータが選定した、該当分野専門の翻訳者による1次翻訳。翻訳を進める上で、文書の内容等について確認事項がある場合、コーディネータよりお客様へ確認をとりながら、丁寧に進めていきます。

❷ 翻訳

お客様のフィードバックを基に用語集・表記集を更新し、用語・表記の統一を図り、翻訳手配を開始します。

❸ 校正 → 校閲

翻訳の後、校正グルップは誤訳・訳抜け・用語の統一等のミスを洗い出し、訳語や表現を
ブラッシュアップします。

 ❹ チェック

上記のプロセスの後で、翻訳後の言語のネイティブチェックが入ります。自然な訳文に仕上げていきます。翻訳後の文字量の違いから生じるレイアウトずれを調整します。また、ご要望にあわせた翻訳作業を行います。

❺ご納品

訳文が仕上がりましたら、プロジェクト管理者はお客様にお客様と合意された納期に従って、同時にお客様に訳文をご確認いただきます。お客様からのフィードバックの時、お客様より訳文についてのフィードバックをいただいた場合、その内容(ご指定の用語等)を次回の翻訳に反映していきます。 また、お客様にご記入いただく弊社サービスについてのアンケート(任意)を基に、さらなるサービス向上に努めて参ります。

品質管理

❶ 専門的な知識

必須の言語部門の他に、当社の従業員および協力者よりは特定のテーマに関する知識と経験の基盤と専門知識の翻訳のみを持っている必要があります。これは、配信が文法的に正しいだけではなく最も正確な用語である。

❷ 辞書、参考資料

翻訳のプロセスにおいて必要不可欠なツールであり、TDN翻訳で は辞書、科学技術の全分野における専門用語、材料、書籍のリスト、経済·金融のフルレンジが装備されている、医療、教育、法律、文化、社会などかつ継続的 専門知識の向上に寄与し、更新、翻訳者はそれによって、お客様に最高品質のサービスを作成、翻訳、言語切り替えのスキルを向上させるように役立ちます。

❸ハイテク適用:

人間的要因に加えて、TDN翻訳は、ソフトウェアプロジェクト管 理、ソフトウェアのサポート、翻訳、用語管理ソフトウェア、デスクトップパブリッシングソフトウェアと、世界で先進的な管理技術を適用ワープロや画像など 近代的なオフィス機器と一緒にスピードと最高の品質を達成するための効果的な協力、翻訳の仕事をするのに役立ちます。

プロ的な事業の流れとスタッフの献身的なサービスで、TDN翻訳サービスは、品質だけでなく、進歩のための多くの異なるコンポーネントの感謝の多くのお客様を抱えている。当社の主要取引先のリストをご覧ください。  

Viet Nam flagTDN Translation
Address: 167 Truong Dinh Str., Hanoi city, Vietnam.
Tel:
(844) 3662 3331
Mobile: (84)90469 39 89
Email: contact@tdntranslation.com

USA Representative Office:
1059 W Glenlake ave Apt 1W, Chicago - IL 60660, USA
Customer service representative: HA HUONG NGO
Phone number:  (001) 312-2821630
Email: huong.ngo@tdntranslation.com

 

主要取引先

www.tdntranslation.com